君摘花一朵友砍树两棵是什么歌
歌曲中文名为《悠悠飘落》,日文原名为“はらり
ひらり”,是剧场版-《遥远时空中-舞一夜》的片尾曲。浓浓的和式风情与简单的乐器配乐交融出古朴清新的曲风,洋溢着一种满是久远诉说的氛围,使人仿佛置身于樱花烂漫中。本歌受众多日语歌曲爱好者甚至一些不爱听日语歌曲的朋友们的喜爱,堪称一首经典之作。
词曲人
编曲:铃木雅也
作词/作曲:井手コウジ
演唱歌手
sona
歌词
花を待つ蕾みのように今
爱情如花蕾含苞待放
咲きかけの恋の呗
我愿为它的绽放而歌唱
まっすぐにあなたに届けたい
希望歌声传到你耳边
幸せであるように
愿幸福与你相伴
はらりはらり
ひらりひらり
悠悠飘落
翩翩行过
(轻轻地轻轻地
飘飘地飘飘地
)
独り泣くことは简単で
一个人哭泣并不太难
ずっと胸を痛めていても
就算让我一直心痛无比也没有关系
かまわないから
あなただけは
我也心甘情愿
只要你
どうか哀しまないで
从此不要再感到哀伤
そんなことを想うようになり
不知不觉有了些许思念
优しい気持ちに満たされて
心中充满对你的柔情
気づけばあなたが谁よりも
猛然醒悟才发现
大切な人でした
你已经是比谁都重要的人
遥か远くの时の向こうに
连接着遥远的时空的彼方
つながる空に祈る
向着彼此的天空许下心愿
离れていても
即使我们分隔了
同じ気持ちを
感じていたい
也希望你能有这同样的情意
花を待つ蕾みのようにただ
就如同等待绽放的花蕾那般
あなたを想い呗う
将对你的思念话成歌声
いつまでも二人が添いながら
希望我们永不分离
幸せであるように
愿幸福与我们常伴
时に寂しさがかげ落とし
即使在黑暗中胆怯
宵の暗に胁えていたら
若是被寂寞阴影所笼罩的话
一言でいい「だいじょうぶ」と
就算是一句"没关系"也是好的
どうか手纸ください
也请务必给我一封信
夕凪の中
异国を映す
蜃気楼を辿って
在傍晚的宁静的海面中
海市蜃楼中的异国风光
叶隠れの路を
歩いていくよ
あなたに逢いに
循着林荫小路翩行而过
也只为了与你相逢
*
附:另一版本
含苞待放雏嫣蕊
恋曲如花绽春声
相思本是无凭语
浮华世外幸此生
花翩飞
催君醉
舞迷离
凝妾泪
孤坐拭泪亦易矣
独将隐痛抑心间
此去愿君少愁伤
苦楚辛酸皆尽饮
日夜恋念费思量
红萼无言染相思
朝暮成习上心头
惟有吾君最是珍
万千思绪寄长空
遥诉情衷韶光尽
壹望乡关烟水隔
萍身他乡亦牵情
新蕾初醒娇欲滴
恋曲声声唤君名
唯愿与子偕终老
浮华褪尽幸此生
花翩飞
舞迷离
时披孤月愁肠锁
梦断身觉阑夜寒
壹场寂寞凭谁诉
但奢籍慰三两言
夏暮夕风映异国
云托蜃气现楼台
小径蔽阴风满袖
万般只为与君逢
含苞待放雏嫣蕊
恋曲如花绽春声
相思本是无凭语
浮华世外幸此生
新蕾初醒娇欲滴
恋曲声声唤君名
唯愿与子偕终老
浮华褪尽幸此生
花翩飞
催君醉
舞迷离
凝妾泪
九七分享吧所有文章来源于网络收集整理,如有侵权请联系QQ2387153712删除,如果这篇文章对你有帮助或者还不错的请给小编点个小赞(◠‿◠),小编每天整理文章不容易(ಥ_ಥ)!!!
分享:
支付宝
微信
额 本文暂时没人评论 来添加一个吧
发表评论